CATALAN ¿DIALECTO DEL CASTELLANO?

Ayer, visitando el clan de una amiga vi un post en el cual el que lo publicaba, basándose en un estudio de un señor, al parecer mallorquín, trataba de demostrar que el catalán es un dialecto del castellano.

Craso error, tanto como pretender decir que el valenciano o el mallorquín son más idioma que el catalán. De nuevo se equivoca.

Comenzaré por esto último, que en principio es más fácil. Catalunya nace como una marca de los francos, la cual con el paso de los años se convierte en un condado, al independizarse de los mismos, pues le conceden tal título. Es un hecho histórico cierto, tanto como que no mantiene relaciones con el resto de reinos nacidos en lo que hoy conocemos como España, de ello nace un nuevo idioma, el catalán, con profundas raíces latinas y de la lengua de Oc, que se habla en la Provenza. De este último idioma solo queda un pequeño reducto en el Vall d'Aran, llamado aranés, claramente diferenciado del catalán, aunque mantengan ciertas raíces comunes.

Aclarado esto, hay que volver a la historia: el condado catalán extiende sus raíces por todo el Mediterráneo, liberando del dominio musulmán las Islas Baleares, el reino de Valencia, posteriormente traspasado a Castilla y Murcia, también traspasado a Castilla. Normalmente, en cualquier invasión, voy a ponerlo así para que sea más fácil de entender, el invasor impone su idioma y costumbres. Es lo que sucedió con las Baleares y Valencia. Es más, el dominio catalán se llega a trasladar hasta Italia, parte de Francia (me llevé una gran sorpresa, estando en los Alpes franceses y leer un cartel escrito en catalán) donde aun hoy quedan vestigios del idioma catalán. Se llegó hasta Grecia.

Voy ahora a por el tema más complicado...Veamos, el catalán y el castellano, mantienen raíces de un idioma común, el latín, como pasa con el francés, italiano, rumano y algun otro más. Esas raíces comunes son las que hacen que muchas palabras sean practicamente, cuando no indénticas en su escritura, que no en su pronunciación.

Sin embargo también hay palabras que no tienen parecido alguno, por citar un ejemplo que se me viene a la cabeza ahora mismo: en castellano la fresa, en catalán es maduixa. ¿Creo que no se parecen en nada, verdad? Otras son palabras parecidas: conejo, cunill. Queda por fin el tema de la f y la h. El castellano conforme el paso del tiempo va transformando todas las palabras que comienzan por f en comenzadas por h: fierro, hierro.

Quiero acabar lanzando una lanza: todos los grandes escritores en castellano de la antiguedad lo han hecho también en gallego...lease por ejemplo, Alfonso X el Sabio. Si miramos el primitivo castellano, viene marcado por fuertes tendencias galaicas que han ido desapareciendo con el transcurrir del tiempo.

Agradecré que si alguien puede aportar más datos lo haga...yo me he amparado en mis pobres conocimientos, sin entrar en buscar datos más concretos.

Comentarios

A través del velo ha dicho que…
Por lo que yo sé, no sólo lo que dices es totalmente cierto y el catalán es un idioma por sí mismo, tal como lo es el castellano, el francés,el italiano y otros, de origen latino, sino que fue Jaume I El Conqueridor el que se lanzó por tierras valencianas, islas Baleares, etc.... de la misma manera que podría haberse decidido por ir hacia el centro de España y conquistar Castilla y otras comunidades que actualmente son de habla castellana y que, tal como dices, el conquistador hubiera impuesto su lengua y actualmente el idioma oficial de España podría ser el catalán. Evidentemente son hechos que no han ocurrido y nunca sabremos si eso hubiera sido así o no, pero creo que eso puede dar una idea más concreta de la existencia del catalán como idioma y no como dialecto. De todas formas, no es una cuestión de opinión, sino de un hecho inapelable: el catalán ES un idioma tal como lo es el castellano. Nada de dialecto.
Saludos
Ana
Isabel ha dicho que…
Es una de las lenguas románicas o neolatinas formadas a raíz de la disolución del latín, entre los siglos VIII y X, en los territorios del Imperio Carolingio que formaban los condados de la Marca Hispánica.
Los primeros textos escritos en catalán que se conocen son fragmentos de la versión catalana del "Forum Iudicum" y el sermonario "Les Homilies d'Organyà", los dos del siglo XII. En los siglos del Renacimiento y el Barroco vivió una etapa de decadencia en cuanto a la literatura culta, pero se mantuvo en la legislación y la Administración y como lengua popular, hasta la Renaixença (segunda mitad del S. XIX), movimiento que devuelve el catalán a la categoría literaria. A comienzos del S. XX, el catalanismo político reivindica la enseñanza del catalán y el uso de la lengua en la Administración, lo cual posibilita la creación de la normativa moderna gracias, sobre todo, a la tarea del filólogo Pompeu Fabra.
El catalán también es la lengua de una extensa área del este del Estado español (las Islas Baleares, Comunitat Valenciana y una parte de Aragón -la Franja de Poniente-), de Andorra (donde es la única lengua oficial), del sur de Francia (la llamada "Catalunya Nord") y de la ciudad italiana de L'Alguer. En conjunto, la lengua catalana se habla en un territorio de 68.000 km² donde viven casi 11 millones de personas. De éstas, se estima que más de 7,5 millones son capaces de hablarla, mientras que la pueden entender cerca de 10 millones.

Poco más puedo añadir a lo dicho por Ana y expuesto por ti , salvo que sin lugar a dudas el catalan es un idioma.

Besos guapísimo.
Anónimo ha dicho que…
Val d'Aran es la partida gascona del Principat de Catalonha. Gasconha es una partida d'Occitània, partida sud-èst. La normalizacion de la lenga occitana debutèt entre 950 et 1050 a l'abadiá de Lemòtges pel compde del Ducat d'Aquitània. Las lengas oficialas del Ducat d'Aquitània son estadas dinca l'arribada dels franceses, la lenga latina classica e la lenga occitana sonada gascona al periòde.
Marga V. ha dicho que…
No estoy de acuerdo con la afirmación de que con la invasión el vencedor impone su idioma y sus costumbres. Puede que en tiempos modernos eso sea más probable, puesto que un invasor hipotético de hecho controlará el sistema educativo y los medios ... y eso permitirá imnponerlos, o al menos intentarlo.

Pero en la Edad Media, por ejemplo, eso era bastante más complejo. De hecho la invasión de Inglaterra por parte de los normandos dejó como herencia la lengua más absurda que imaginar quepa, caminando la representación gráfica por un lado y la fonética por otro durante tanto tiempo que hoy día es imposible sintetizar la relación entre ambas mediante un entramado de reglas que sea medianamente consistente.

Con la introducción de la imprenta se avanzó mucho en la penetración y homogeneización lingüística, antes de ello era muchas veces la "repoblación" con nativos de la lengua dominante la que conseguía la colonización lingüística (ejemplo de ello es América, tanto del Norte como del Centro o del Sur).

Entradas populares de este blog

RELATO DE UN HOMBRE SOLITARIO

PINCELADAS DE JUVENTUD - 2º PREMIO CONCURSO PARQUE ALCOSA